FC2ブログ

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://rechallengechinese.blog67.fc2.com/tb.php/17-4fe0c3f1

-件のトラックバック

-件のコメント

[C10]

はじめまして。
今大学で中国語を勉強しています。
がしかしまさに心有余而力不足です^^;
交流部で留学生との会話でつまった時(しょうちゅうだけど)に使ってみようと思います。
よろしくお願いします。
  • 2006-06-04
  • ハオチャン
  • URL
  • 編集

[C11]

ハオチャンさん、
コメントありがとうございます。
中国語の勉強は楽しんでいますか?

是非「心有余而力不足」使ってください。
私の経験上、お相手の中国人は8割がた「心余力绌(xīn yú lì chù)」の四字熟語で返事をしてくると思います。
試してみた下さいね。

お互い頑張りましょう。

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

心有余而力不足

どんなに人に教えてもらったりテキストや本を読んだりしても、
なかなか言葉(単語)が覚えられない、身につかない。
実際に自分がそのフレーズを使って、経験してやっと記憶される。
これが、私のパターン。

「心有余而力不足(xīn yǒu yú ér lì bù zù)」
(やる気は十分にあるが、力が足りない)

これは、北京へ留学中にいろいろな先生に授業はどうかと聞かれて
そのたびに答えていた一句。
その時の自分の状況を実によく表現できていて、かつ、
この返事を聞いた先生達は、この言葉を言うくらいだから
まさか私が本当に心有余而力不足なのだとは思わない、
そんな一言だと思う。実際は本当に心有余而力不足だとしても。

この言葉自体は、大学在学中にテキストに出てきていたが
「こんな意味の言葉があったな」程度の印象で、
記憶のレベルには達していなかった。

しかし、留学中に先生達に質問され
「あ、たしか日本の授業であったはず・・・」と
テキストを開きなおして、ようやく身についた。

暗記の苦手な私は、こうやって語彙を増やしていくしかない。
スポンサーサイト

[PR] 台湾・台北の通訳

この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://rechallengechinese.blog67.fc2.com/tb.php/17-4fe0c3f1

0件のトラックバック

2件のコメント

[C10]

はじめまして。
今大学で中国語を勉強しています。
がしかしまさに心有余而力不足です^^;
交流部で留学生との会話でつまった時(しょうちゅうだけど)に使ってみようと思います。
よろしくお願いします。
  • 2006-06-04
  • ハオチャン
  • URL
  • 編集

[C11]

ハオチャンさん、
コメントありがとうございます。
中国語の勉強は楽しんでいますか?

是非「心有余而力不足」使ってください。
私の経験上、お相手の中国人は8割がた「心余力绌(xīn yú lì chù)」の四字熟語で返事をしてくると思います。
試してみた下さいね。

お互い頑張りましょう。

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

xiahai

Author:xiahai
大学で4年間勉強していた時は、中国語でコミュニケーションがとれればそれで良しと思っていましたが、もっとストレスを感じずに使えたら楽なのにと思い、今更ながら勉強再開。ゆっくり確実を目標に。

FC2カウンター

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

FC2ブログランキング

FC2ブログランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。