Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[PR] 台湾・台北の通訳

この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://rechallengechinese.blog67.fc2.com/tb.php/82-98e36901

-件のトラックバック

-件のコメント

[C273] F1グランプリ

偶然ですねぇ.今日私のブログでF1ブラジルグランプリの話題を書きました.

選手の名前とか,車のチームの名前少しだけですけど載せてあります.御参照ください.
http://china258.blog65.fc2.com/blog-entry-129.html
http://china258.blog65.fc2.com/blog-entry-118.html

[C274]

China258さん、
こんにちは。
相変わらず固有名詞にお強いですね(笑)

日本のテレビも中国ネタが益々増えてきているみたいです。
番組にしろCMにしろ、学習者にとっては楽しみが増します。

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

勘違い

本当、久しぶりの更新・・・

まだ仕事に慣れずに、そちらにばかり気をとられてしまって
このブログもほとんどほったらかし。いかん。いかん。

何気なくテレビを見ていても中国語を耳にする機会が増えたと思う。
上海のF1の放送でも、フジテレビはご親切にも
オープニングで、車のメーカーや選手の名前の中国語表記を添えてくれていた。
中国語を勉強していない人にとってはさらっと流してしまうところだけれど
中国語を勉強しているとつい、気になってしまう。

・・・という私もコンタクトレンズをはずしたあとで、そのスピードに乗れず
記憶しそびれてしまったのだけが。

別の番組でも、勉強になることがあった。
中国からのゲストを招いてのトークの場面で通訳の声が比較的大きく、
少しなら言葉がききとれるくらいだった。
そこで30歳くらいの人の事を「小伙子」と言っていて、
「あれ?」と思って、辞書を引くと「若者」という意味らしい。

私はてっきり「小伙子」は「小孩子」に近い感覚でいたので
「なんで大人なのに“小伙子”なんだよ」と思ったのだ。
留学時代にこの単語が出てきたときに、中国人の説明が
若い人たちに使うという感じだった(気がしただけ?)。

感覚で勉強しているからこういうことがあるのかも。
スポンサーサイト

[PR] 台湾・台北の通訳

この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://rechallengechinese.blog67.fc2.com/tb.php/82-98e36901

0件のトラックバック

2件のコメント

[C273] F1グランプリ

偶然ですねぇ.今日私のブログでF1ブラジルグランプリの話題を書きました.

選手の名前とか,車のチームの名前少しだけですけど載せてあります.御参照ください.
http://china258.blog65.fc2.com/blog-entry-129.html
http://china258.blog65.fc2.com/blog-entry-118.html

[C274]

China258さん、
こんにちは。
相変わらず固有名詞にお強いですね(笑)

日本のテレビも中国ネタが益々増えてきているみたいです。
番組にしろCMにしろ、学習者にとっては楽しみが増します。

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

xiahai

Author:xiahai
大学で4年間勉強していた時は、中国語でコミュニケーションがとれればそれで良しと思っていましたが、もっとストレスを感じずに使えたら楽なのにと思い、今更ながら勉強再開。ゆっくり確実を目標に。

FC2カウンター

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

FC2ブログランキング

FC2ブログランキング

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。